Lesson #3
5 posters
Page 1 of 1
Did you clear this lesson?
Lesson #3
As requested:
Lesson #3 - START
This lesson is japanese - english
-san:
This one is used the most, it's the same as Miss, Ms, Mrs, Mr. This honorific can be used in any situation that calls for politeness
-sama:
This is higher then ''-san'' and is used to show great respect.
-dono:
This is higher then ''-sama'' and also used to show great respect. (Nyuka~dono XD)
-kun:
This honorific is used at the end of boys' names, when you know them or like them. It's also being used (by men) amongst friends. And also with a younger someone or someone ''beneath'' you, lower stationed. (Tohru is younger than Shigure, so Shigure calls her Tohru-kun.)
-chan:
Used to express endearment, cuteness etc, mostly towards girls (boys like Momiji too), pets and amongst lovers --> it shows childish cuteness.
bozu: (! there's no ''-'', this means it does not look like: Nyuka-bozu.. it's not !)
informal way to refer to a boy (''kid'' or ''squirt'')
senpai/sempai: (I use senpai)
You say this to your ''senior'' in a group or organization. (underclassmen refer to their upperclassmen as senpais) Or between employees, newbie and ''senior''
kohai:
Opposite of ''senpai'', upperclassmen call their underclassmen ''kohai''
-sensei/sensei:
literally meaning: ''one who has come before'', used for teachers, doctors, masters of any profession or art. (Nyuka~sensei XD)
[blank] (no honorific):
either: the speaker has permission to address the other person in a very intimate war. (most of the time only in families or between very close friends). When the speaker doesn't have such permission, when the intimacy hasn't been earned, it can be very insulting.
Lesson #3 - END
These are the most common ones, I don't know if there are any others. If you have any questions, please ask.
Lesson #3 - START
This lesson is japanese - english
-san:
This one is used the most, it's the same as Miss, Ms, Mrs, Mr. This honorific can be used in any situation that calls for politeness
-sama:
This is higher then ''-san'' and is used to show great respect.
-dono:
This is higher then ''-sama'' and also used to show great respect. (Nyuka~dono XD)
-kun:
This honorific is used at the end of boys' names, when you know them or like them. It's also being used (by men) amongst friends. And also with a younger someone or someone ''beneath'' you, lower stationed. (Tohru is younger than Shigure, so Shigure calls her Tohru-kun.)
-chan:
Used to express endearment, cuteness etc, mostly towards girls (boys like Momiji too), pets and amongst lovers --> it shows childish cuteness.
bozu: (! there's no ''-'', this means it does not look like: Nyuka-bozu.. it's not !)
informal way to refer to a boy (''kid'' or ''squirt'')
senpai/sempai: (I use senpai)
You say this to your ''senior'' in a group or organization. (underclassmen refer to their upperclassmen as senpais) Or between employees, newbie and ''senior''
kohai:
Opposite of ''senpai'', upperclassmen call their underclassmen ''kohai''
-sensei/sensei:
literally meaning: ''one who has come before'', used for teachers, doctors, masters of any profession or art. (Nyuka~sensei XD)
[blank] (no honorific):
either: the speaker has permission to address the other person in a very intimate war. (most of the time only in families or between very close friends). When the speaker doesn't have such permission, when the intimacy hasn't been earned, it can be very insulting.
Lesson #3 - END
These are the most common ones, I don't know if there are any others. If you have any questions, please ask.
Last edited by on Tue May 29, 2007 6:14 pm; edited 1 time in total
Re: Lesson #3
Tohru wrote:No poll anymore? I think this lesson was very useful. Thank you!
I saw it just before I read your comment. XD
I'll make on right away.
Re: Lesson #3
I just realized something.
Shigure calls Tohru, Tohru-kun, but Tohru isn't a boy.
But Tohru is originally a boys name, so maybe that's why it's still used correctly. (This information is from the manga ofcourse.)
Shigure calls Tohru, Tohru-kun, but Tohru isn't a boy.
But Tohru is originally a boys name, so maybe that's why it's still used correctly. (This information is from the manga ofcourse.)
Noah- Moderator
- Number of posts : 191
Age : 32
Registration date : 2007-05-18
Re: Lesson #3
I understand it now, Nyuka-sensei! Arigatou!
Oh and is it right that ni-chan means brother or sister or something? Because that is something I remember from Naruto: Doza, Kaza and Ni-chan.
Oh and is it right that ni-chan means brother or sister or something? Because that is something I remember from Naruto: Doza, Kaza and Ni-chan.
Smurfje- Friend
- Number of posts : 205
Age : 33
Localisation : Under a big mushroom
Registration date : 2007-05-22
Re: Lesson #3
Arigatou gozaimasu for teaching us this. I've wanted to know this for a long time.
Ayaka- Newbie
- Number of posts : 39
Age : 28
Registration date : 2007-05-17
Re: Lesson #3
Smurfje wrote:I understand it now, Nyuka-sensei! Arigatou!
Oh and is it right that ni-chan means brother or sister or something? Because that is something I remember from Naruto: Doza, Kaza and Ni-chan.
I think you are misunderstanding something. XD
You say Doza. It is Oto-san, Kaza is Okaa-san and Nii-chan/Nii-san, I will explain this in a different lesson.
Re: Lesson #3
Oh, lol. XD Just imagine I didn't say anything.
Oh and I have one little question about your [blank] (No honorific)-piece.
Do you mean to say that I shouldn't call someone sensei or sama unless I have a very good bound with that person? (Sorry for being such a bad student. XD)
Oh and I have one little question about your [blank] (No honorific)-piece.
Do you mean to say that I shouldn't call someone sensei or sama unless I have a very good bound with that person? (Sorry for being such a bad student. XD)
Smurfje- Friend
- Number of posts : 205
Age : 33
Localisation : Under a big mushroom
Registration date : 2007-05-22
Re: Lesson #3
Smurfje wrote:Oh, lol. XD Just imagine I didn't say anything.
Oh and I have one little question about your [blank] (No honorific)-piece.
Do you mean to say that I shouldn't call someone sensei or sama unless I have a very good bound with that person? (Sorry for being such a bad student. XD)
No, It means that you can't leave ''sama'' and ''sensei'' away unless you have a good bond with that person. ^_^ Or when that person allows it. I for example would allow people to call me Nyuka without the ''sensei'' or ''sama''. Although I have to admit I like being called that way. ^_^ (I'm happy everybody enjoys my lessons by the way, thank you so much!)
So unless you have a good bond with a person you should use a honorific. But I was wondering wether you mean ''sensei''and ''sama'' alone or wether you also mean ''-san'' etc. Because ''sensei'' is mostly used against a teacher or something. So it'd be weird to call (for example) Tohru-san; Tohru-sensei.
''-sama'' or ''-san'' or ''-chan'' even would be more appropriate. I use ''-san''. ^_^
Similar topics
» New lesson #2 (Basic Lesson - First meetings and introductio
» Lesson #5
» Lesson #6
» Lesson #1
» Lesson #2
» Lesson #5
» Lesson #6
» Lesson #1
» Lesson #2
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
|
|